Accéder au contenu principal

Les précieuses ridicules de Molière


"Mascarille: Les gens de qualité savent tout sans avoir jamais rien appris."


Auteur: Molière (Jean Baptiste Poquelin)
Édition: Classiques Larousse
Année de sortie: 1659-60
Nombre de scènes et d'actes: 17 scènes en 1 acte


Résumé: Magdelon et Cathos, deux jeunes provinciales, débarquent à Paris en quête d'amour et de jeux d'esprit. Gorgibus, père de Magdelon et oncle de Cathos, a l'intention de les marier à deux prétendants, mais elles les ridiculisent de telle façon que ceux-ci décident de se venger...



Mon avis: J'ai découvert ce livre dans la bibliothèque de ma grand-mère, et comme j'adore les romans historiques, surtout sur la Renaissance, j'ai décidé de lire cette pièce de théâtre.
C'est une pièce en prose très courte (en un seul acte) où Molière s'amuse à critiquer les Précieuses de son temps (femmes élégantes et très raffinées du milieu du XVIIème siècle qui cherchaient une nouvelle forme d'amour et de vie sociale en combinant la délicatesse des bonnes manières et celle du langage). Si vous lisez le texte intégral, il y aura forcémment
du vocabulaire du XVIIème siècle qui rendra la lecture un petit peu plus compliquée, mais il est toujours expliqué en bas de page.
Les deux personnages principaux, Cathos et Magdelon, sont de jeunes filles prétentieuses qui veulent attirer les regards. Elles exigent que leurs fiancés suivent tout un rituel selon la "carte du Tendre" (carte française d’un pays imaginaire appelé « Tendre » inventé au XVII siècle où l'on trouve tracées, sous la forme de villages et de chemins, les différentes étapes de la vie amoureuse selon les Précieuses de l’époque). Tout en voulant se donner des airs, elles sont vraiment ridicules et j'ai beaucoup rigolé en lisant certaines scènes. De plus, les valets, déguisés en Précieux, sont là pour les humilier encore plus.
Cette pièce de théâtre m'a donc beaucoup plu par la façon dont Molière se moque des Précieux et par le contexte historique de l'oeuvre.

Commentaires

Critiques les plus populaires

Inséparables de Sarah Crossan (traduit par Clémentine Beauvais)

  "L'importance n'est pas d'être 2 ou bien 1, l'importance est d'être heureuse même si l'on n'est pas comme d'autres le sont. " Autrice: Sarah Crossan (traduit de l'anglais par Clémentine Beauvais) Édition: Rageot Année de sortie: 2017 Nombre de pages : 416 Résumé: Grace et Tippi sont deux jumelles de 16 ans siamoises (ce qui veut dire qu'elles sont nées ensembles et partagent un même corps). Initialement, elles avaient un prof particulier à la maison pour ne pas aller à l'école, mais comme leurs parents n'ont plus d'argent, Grace et Tippi vont devoir aller au lycée (elles entrent en première), comme chaque adolescent normal. Elles auront du mal à s'adapter mais rencontreront deux amis pour la vie: Yasmeen et Jon. Un jour les deux sœurs se rendent à l'hôpital pour un check de santé et on apprend que Grace est malade. Deux solutions s’exposent alors à la famille: soit séparer les siamoises et courir le risque que...

La vie compliquée de Léa Olivier (#1 Perdue), de Catherine Girard-Audet

"Personne ne sait à quel point c'est difficile de changer de milieu à moins de l'avoir vécu. Quand je songe aux gens qui émigrent d'un pays à un autre, qui abandonnent leur nationalité et doivent adopter une nouvelle langue, je me console et je les admire ! Après tout, mes amis ne vivent qu'à quelques centaines de kilomètres, et je n'ai pas eu à sacrifier mes traditions et ma culture." Auteur: Catherine Girard-Audet Édition: Kennes Année de sortie: 2012 Nombre de pages: 324 Nombre de tomes: 18 en France, 19 en Belgique et 13 au Canada + 7 hors-série Résumé : L'existence de Léa Olivier est chamboulée lorsque ses parents lui annoncent qu'elle devra quitter son village natal pour s'installer avec eux et son grand frère Félix à Montréal. Grâce aux clavardages et aux courriels échangés avec sa best Marilou, son chum Thomas et ses « nouveaux amis », Léa nous raconte les hauts et les bas de son adaptation dans la grande métropole : un frère trop ...